fbpx
منوع

أمثال ألمانية مشهورة

أمثال ألمانية مشهورة

تتميز كل أمة بخليط من العادات والتقاليد المجتمعية والثقافة الخاصة التي ورثتها من أمم سابقة. وتتميز كل أمة عن غيرها بثقافتها الخاصة وتقاليد شعبها.
والتي تظهر في لباس الشعب وعاداته والمأكولات الشعبية وطريقة الهندسة والبناء.
وتعد الكتب الأدبية والاجتماعية والعلمية والشعر هي خير دليل على تطور ثقافات الشعوب عبر العصور.
حيث تعبر هذه الكتب عن ثقافة أمة وشعب ما خلال فترة زمنية معينة.
و تشرح هذه الكتب طريقة حياة الشعوب وقصصهم وعاداتهم وتقاليدهم وتاريخهم العسكري أيضاً.
بالإضافة إلى الأمثال الشعبية التي تعكس حياة الشعوب وأحياناً كثيرة تعكس هذه الأمثال حس الفكاهة الموجود لديهم.
وحياتهم اليومية واختياراتهم وأمور اخرى تعكسها الأمثال التي تناقلت عبر الأجيال.

الأمثال الشعبية في ألمانيا:

تعتبر الثقافة الألمانية غنية بالأدباء والكتاب والشعراء حيث سميت بلد الشعراء والمفكرين.
كما أن الأمثال الشعبية هي ميزة من ميزات ثقافة الأمة الألمانية وبعضها معروف في عالمنا العربي، وسنذكر بعضاً من هذه الأمثال، وهي:

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
إذا كان الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب

Mit Speck fängt man Mäuse
الطعم الجيد يصطاد الفئران .

Eine Hand wäscht die andere
يد تغسل اليد الأخرى.

Der Fisch stinkt vom Kopf her 
تتعفن السمكة من الرأس.

Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
عصفور في اليد خير من حمامة على السطح

Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert من لا يشعر بقيمة القرش لن يقدر الدينار.

Pech im Spiel, Glück in der Liebe
منحوس في القمار ، محظوظ في الحب

In der Not frisst der Teufel Fliegen “
المتسولون لا يمكنهم الاختيار.

Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen من بيته من زجاج لا يرمي الآخرين بحجارة

Lügen haben kurze Beineساقا الكذب قصيرتان

Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen الضمير المرتاح وسادة ناعمة

Jeder ist sein Glückes Schmied كل رجل يصنع ثروته بيده.

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn “حت
حتى الدجاج الأعمى قد يجد حبة الذرة أحياناً

Kleider machen Leute
الملابس تصنع الرجال.

Gelegenheit macht Diebe
الفرصة تصنع اللصوص

”Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

Aller guten Dinge sind drei
الأمور الجيدة تأتي بشكل ثلاثي

Viele Köche verderben den Breiكثرة الطباخين تحرق الطبخة.

Man sägt nicht den Ast ab, auf dem man sitzt .
لا تقطع الغصن الذي تجلس عليه.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى